利州南渡
——温庭筠【唐】
澹然空水带斜晖,曲岛苍茫接翠微。(带 一作:对)
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
翻译
夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小岛连接翠绿的群山。
目送江上船载着嘶鸣的马随波而去,柳荫下的人们等待着船靠岸。
广阔沙草丛中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。
谁能像范蠡一样乘着小木船,在辽阔的江湖上面自由飘荡。
注释
澹(dàn)然:水波闪动的样子。
翠微:指青翠的山气。
棹(zhào):船桨,代指船。
范蠡(lǐ):字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。
五湖:指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。
忘机:指心愿淡泊,与人无争。
欣赏
诗人在日暮时分来到嘉陵江畔渡江,一番美景映入眼帘,只见开阔清澄的江面,夕阳映照在水中,闪烁不定;起伏弯曲的江岛和岸上青翠的山岚在斜晖的笼罩下,一片苍茫。首联从此处着笔,起得十分自然。
颔联紧承上联,写人和马都渡江的情形:渡船正浮江而去,渡船的马儿扬鬃长鸣,好像声音出于波浪之上;未渡的人(包括诗人自己)歇息在岸边的柳荫下,等待着渡船从彼岸返回。这两联所写景物都是诗人待渡时岸边所见,由远而近,由江中而岸上,由静而动,井然有序。
群鸥栖息沙草之间,可见天时向晚,飞鸟归巢,所以万顷江田之上只有一鹭飞翔。这幅色彩鲜明的画面强烈地渲染了江边的清旷和寂静。这一联巧用数量词,不但属对工稳,而且深化了诗的意境。
前三联描绘了一幅宁静而充满生机的利州南渡图,诗人置身于这样的环境,想想自己糊口四方、疲于奔走,无法不触景生情,遐想联翩。所以尾联偶然兴起了如范蠡一样急流勇退,放浪江湖的愿望。言外之意是,自己即便有淡泊遗世,忘却机心之志,也没有人能够理会。
这首诗描写行旅在利州南渡时的所见所感,景物描写江中,岸上交递着墨,层次分明,色彩清丽,静中有动,栩栩如生。最后触景兴感,自然真切。按照律诗的一般规律,前后四联,起承转合,各有所归。此诗前三联却是递相承接,景物描写得很充分,意境幽远淡雅。尾联由写景转而遐思,但仍从“舟”、“水”作结,以致转中有合,脉络依然清晰完整。这在章法上,也就别具一格,不落俗套。
简介
《利州南渡》是唐代诗人温庭筠的作品。这是一首寓意于景的抒情诗,诗人以朴实、清新的笔触描绘了一幅声色并茂、诗情画意的晚渡图,抒发了诗人欲步范蠡后尘忘却俗念、没有心机、功成引退的归隐之情,反映了诗人淡泊仕途、厌倦名利的心境。
创作背景
温庭筠一生政治上很失意,不仅屡次应试不中,而且因为语言多犯忌讳,开罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令狐绹),长被摈抑,只好到处流转,做一个落魄漂泊的才子。这首诗是温庭筠行旅于利州(治今四川广元)渡江时所作。
文章评论